主题:译者医道与素养
主讲人:潘卫民
单 位:上海电力大学
时 间:4月18日(周四)13:00
地 点:浦东校区南苑2号楼402室
承办部门: 外语教学部、科技处
主讲人简介:
上海电力大学外国语学院院长、博士、教授、硕士生导师,剑桥大学访问学者。英国皇家特许语言学家学会(CIOL)院士(fellow)、印度MERI学院国际顾问、台湾政治大学《广译》编委。世界翻译教育联盟能源电力翻译与教学研究会会长、中国翻译认知研究会副会长兼秘书长、中国语言教育研究会常务理事、中国教育语言学研究会常务理事、上海市科技翻译学会副理事长、上海市外文学会常务理事。
主要从事翻译理论与实践、中外文化比较、特殊用途英语等研究。主持国家社科基金1项,省部级及其他各类课题10余项。在国内外杂志发表论文50篇余。出版专著、译著、教材等近20部,多次为大型国际会议及党和国家领导人担任口笔译,翻译各类科技资料数百万字,担“'97北京国际老年保健学术会议”全部资料翻译和大会口译。专著《全球化语境下的译者素养》获“湖南省第七届 ‘外国语言与翻译优秀成果奖’”一等奖。
曾赴英国、美国、日本、澳大利亚、印度、黑山、利比里亚、加纳等国讲学。
欢迎广大师生踊跃参与!
外语教学部、科技处
2019年4月8日